<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0"><channel><atom:link rel="hub" href="http://tumblr.superfeedr.com/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"/><description>A journal of interesting and infrequently encountered words. Feel free to submit your own words.</description><title>Word Journal</title><generator>Tumblr (3.0; @wordjournal)</generator><link>http://wordjournal.tumblr.com/</link><item><title>folie à deux</title><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;noun&lt;/strong&gt; •in psychiatry, a form of psychosis in which two people who are intimately associated come to share the same delusions.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;also:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;fait accompli&lt;/strong&gt;&lt;span class="s1"&gt;・noun・&lt;/span&gt;something that has been done and cannot be reversed&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;flânerie&lt;/strong&gt;・noun・leisurely strolling without a fixed destination&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;frisson&lt;/strong&gt;・noun・a sudden, small quiver of fear or emotional excitement; a thrill.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</description><link>http://wordjournal.tumblr.com/post/25366521030</link><guid>http://wordjournal.tumblr.com/post/25366521030</guid><pubDate>Mon, 18 Jun 2012 16:47:29 +0100</pubDate><dc:creator>ragbag</dc:creator></item><item><title>bibliotaph</title><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;noun&lt;/strong&gt; • one who buries books by keeping them under lock and key.&lt;/p&gt;</description><link>http://wordjournal.tumblr.com/post/23480433664</link><guid>http://wordjournal.tumblr.com/post/23480433664</guid><pubDate>Mon, 21 May 2012 15:40:02 +0100</pubDate><dc:creator>ragbag</dc:creator></item><item><title>fisselig</title><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;adjective&lt;/strong&gt; • rhymes with &lt;em&gt;&amp;#8220;thistle fish&amp;#8221; &lt;/em&gt;• flustered to the point of incompetence&lt;/p&gt;</description><link>http://wordjournal.tumblr.com/post/21720432667</link><guid>http://wordjournal.tumblr.com/post/21720432667</guid><pubDate>Tue, 24 Apr 2012 17:50:45 +0100</pubDate><dc:creator>ragbag</dc:creator></item><item><title>freols</title><description>&lt;p&gt;&lt;p class="p1"&gt;&lt;strong&gt;noun&lt;/strong&gt; • a time of freedom; a day free from work&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://wordjournal.tumblr.com/post/20069791340</link><guid>http://wordjournal.tumblr.com/post/20069791340</guid><pubDate>Wed, 28 Mar 2012 19:16:50 +0100</pubDate><dc:creator>ragbag</dc:creator></item><item><title>feax-fang</title><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;noun &lt;/strong&gt;• a taking hold by the hair&lt;/p&gt;</description><link>http://wordjournal.tumblr.com/post/19739262435</link><guid>http://wordjournal.tumblr.com/post/19739262435</guid><pubDate>Thu, 22 Mar 2012 18:33:10 +0000</pubDate><dc:creator>ragbag</dc:creator></item><item><title>kassiber</title><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;noun • &lt;/strong&gt;a letter smuggled out of jail, a secret coded message.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;this german loanword is derived from the yiddish word &lt;em&gt;kessaw&lt;/em&gt; meaning “written.”&lt;/p&gt;</description><link>http://wordjournal.tumblr.com/post/12482048667</link><guid>http://wordjournal.tumblr.com/post/12482048667</guid><pubDate>Mon, 07 Nov 2011 21:55:27 +0000</pubDate><dc:creator>ragbag</dc:creator></item><item><title>
aread (verb) • to divine the meaning of obscure words, interpret a dream, or solve a riddle or...</title><description>&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;aread&lt;/strong&gt; (verb) • to divine the meaning of obscure words, interpret a dream, or solve a riddle or enigma.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;serendipitist &lt;/strong&gt;(noun) • a person with an aptitude for making lucky discoveries by accident.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ululate &lt;/strong&gt;(verb) • to howl or wail; to lament loudly.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;these are some of the unusual words that make a cameo in the first chapter of a novel-length book &lt;a href="http://ragb.ag/post/11069720417/raynor-ganan-wrote-a-book-at-roughly-2-36-in-the"&gt;that i wrote&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;</description><link>http://wordjournal.tumblr.com/post/11099901325</link><guid>http://wordjournal.tumblr.com/post/11099901325</guid><pubDate>Thu, 06 Oct 2011 14:46:00 +0100</pubDate><dc:creator>ragbag</dc:creator></item><item><title>over at the ragbag (a component of the internet) i recently wrapped  up my word summer series. i...</title><description>&lt;p&gt;over at the &lt;a href="http://ragb.ag/"&gt;ragbag&lt;/a&gt; (a component of the internet) i recently wrapped  up my &lt;a href="http://ragb.ag/tagged/wss"&gt;word summer series&lt;/a&gt;. i have cross-posted a few of these here  throughout the summer but because of trust issues, i have not posted all  of them&amp;#8230;until&amp;#8230;now&amp;#8230;so&amp;#8230;here&amp;#8230;you&amp;#8230;go&amp;#8230;&lt;/p&gt;
&lt;ol&gt;&lt;li&gt; &lt;strong&gt;crookle&lt;/strong&gt; · to coo as a pigeon&lt;/li&gt;
&lt;li&gt; &lt;strong&gt;pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis&lt;/strong&gt; · a  factitious word alleged to mean ‘a lung disease caused by the inhalation  of very fine silica dust’ but ocurring chiefly as an instance of a very  long word&lt;/li&gt;
&lt;li&gt; &lt;strong&gt;gossipry&lt;/strong&gt; · a body of gossips&lt;/li&gt;
&lt;li&gt; &lt;strong&gt;pulvil&lt;/strong&gt; · perfumed powder for powdering the wig&lt;/li&gt;
&lt;li&gt; &lt;strong&gt;enatation &lt;/strong&gt;· an escape by swimming&lt;/li&gt;
&lt;li&gt; &lt;strong&gt;lakke&lt;/strong&gt; · one hundred thousand items, especially coins&lt;/li&gt;
&lt;li&gt; &lt;strong&gt;ben trovato &lt;/strong&gt;· of a story: appropriate even if untrue&lt;/li&gt;
&lt;li&gt; &lt;strong&gt;gongoozler &lt;/strong&gt;· a person who stares at anything for a long time&lt;/li&gt;
&lt;li&gt; &lt;strong&gt;belgard&lt;/strong&gt; · a kind or loving look&lt;/li&gt;
&lt;li&gt; &lt;strong&gt;palpebrous &lt;/strong&gt;· having large eyebrows&lt;/li&gt;
&lt;li&gt; &lt;strong&gt;tyromancy&lt;/strong&gt; · divination by means of cheese&lt;/li&gt;
&lt;li&gt; &lt;strong&gt;polydoggery&lt;/strong&gt; · the keeping of a number of dogs&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;</description><link>http://wordjournal.tumblr.com/post/10555706989</link><guid>http://wordjournal.tumblr.com/post/10555706989</guid><pubDate>Fri, 23 Sep 2011 14:35:00 +0100</pubDate><dc:creator>ragbag</dc:creator></item><item><title>smogger</title><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span class="tumblr_blog"&gt;noun • &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;the road-sign language of hobos&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;the pictographic language has a rich history which is said to have been introduced into england in the time of henry viii. &lt;a href="http://vagabond101.com/hobo-signs.html"&gt;here&lt;/a&gt; is a great resource for many of these long-lost signs.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://wordjournal.tumblr.com/post/9900417743</link><guid>http://wordjournal.tumblr.com/post/9900417743</guid><pubDate>Wed, 07 Sep 2011 02:20:25 +0100</pubDate><dc:creator>ragbag</dc:creator></item><item><title>belgard</title><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;noun &lt;/strong&gt;• a kind or loving look&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://wordjournal.tumblr.com/post/8955313586</link><guid>http://wordjournal.tumblr.com/post/8955313586</guid><pubDate>Mon, 15 Aug 2011 17:35:12 +0100</pubDate><dc:creator>ragbag</dc:creator></item><item><title>schlimmbesserung</title><description>&lt;blockquote&gt;
&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;noun &lt;/strong&gt;• a so-called improvement that makes things worse&lt;/p&gt;</description><link>http://wordjournal.tumblr.com/post/8776469273</link><guid>http://wordjournal.tumblr.com/post/8776469273</guid><pubDate>Thu, 11 Aug 2011 13:49:08 +0100</pubDate><category>3d movies</category><category>botox</category><dc:creator>ragbag</dc:creator></item><item><title>tagavaka</title><description>&lt;a href="http://www.gq.com/news-politics/newsmakers/201105/tokelau-teenagers-lost-ocean?printable=true"&gt;tagavaka&lt;/a&gt;: &lt;p&gt;&lt;strong&gt;noun &lt;/strong&gt;• a boat that has purposely sailed away, for love, adventure, or suicide&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;tagavaka &lt;/em&gt;is a word from the &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tokelauan"&gt;tokelauan&lt;/a&gt; lanugauge. &lt;a href="http://www.gq.com/news-politics/newsmakers/201105/tokelau-teenagers-lost-ocean?printable=true"&gt;this article&lt;/a&gt; from &lt;em&gt;gentlemen’s quarterly magazine&lt;/em&gt; explains:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Some-times boats are blown off course; there’s even a Tokelauan word for this: &lt;em&gt;lelea&lt;/em&gt;.  It’s theorized that the very existence of people on the island—it has  been inhabited for a thousand years—is because a Polynesian canoe  drifted off course. But there is also another, more complicated  Tokelauan word: &lt;em&gt;tagavaka&lt;/em&gt;. This applies to boats that have  purposely sailed away—for love, adventure, or suicide. These days,  Tokelauans commit suicide by driving into the open ocean until the gas  runs out.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;</description><link>http://wordjournal.tumblr.com/post/6353799509</link><guid>http://wordjournal.tumblr.com/post/6353799509</guid><pubDate>Thu, 09 Jun 2011 15:42:00 +0100</pubDate><dc:creator>ragbag</dc:creator></item><item><title>fribble</title><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;verb&lt;/strong&gt; • /frĭbˈəl/ • to waste; to fritter (something) away.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;noun&lt;/strong&gt; • a frivolity; a trifle; frivolous person.&lt;/p&gt;</description><link>http://wordjournal.tumblr.com/post/6331055249</link><guid>http://wordjournal.tumblr.com/post/6331055249</guid><pubDate>Wed, 08 Jun 2011 22:17:47 +0100</pubDate><dc:creator>eush</dc:creator></item><item><title>frivoller</title><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;noun &lt;/strong&gt; •  a person with no serious aim in life&lt;strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://wordjournal.tumblr.com/post/5834854861</link><guid>http://wordjournal.tumblr.com/post/5834854861</guid><pubDate>Wed, 25 May 2011 16:54:48 +0100</pubDate><dc:creator>ragbag</dc:creator></item><item><title>zaftig/zoftig</title><description>&lt;p&gt;&lt;b&gt;adjective&lt;/b&gt; • (US) voluptuous, well-proportioned (to describe a woman)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;From Yiddish זאַפֿטיק (zaftik, &amp;#8220;juicy, fat&amp;#8221;), from German saftig &amp;#8220;juicy&amp;#8221;.&lt;/p&gt;</description><link>http://wordjournal.tumblr.com/post/4631986183</link><guid>http://wordjournal.tumblr.com/post/4631986183</guid><pubDate>Fri, 15 Apr 2011 13:48:46 +0100</pubDate><dc:creator>kbkarma</dc:creator></item><item><title>inky:

Stephen Fry on language: kinetic typography edition.</title><description>&lt;iframe width="400" height="225" src="http://www.youtube.com/embed/J7E-aoXLZGY?wmode=transparent&amp;autohide=1&amp;egm=0&amp;hd=1&amp;iv_load_policy=3&amp;modestbranding=1&amp;rel=0&amp;showinfo=0&amp;showsearch=0" frameborder="0" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://tumblr.inky.me/post/4588445183" class="tumblr_blog"&gt;inky&lt;/a&gt;:&lt;/p&gt;

&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;Stephen Fry on language: &lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=J7E-aoXLZGY&amp;feature=player_embedded"&gt;kinetic typography edition&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;</description><link>http://wordjournal.tumblr.com/post/4589619158</link><guid>http://wordjournal.tumblr.com/post/4589619158</guid><pubDate>Wed, 13 Apr 2011 23:10:41 +0100</pubDate><dc:creator>kbkarma</dc:creator></item><item><title>blatherskite</title><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;noun&lt;/strong&gt; • /&amp;#8217;blaT͟Hərˌskīt/ • 1) a babbling, foolish person; a person who talks nonsense at great length. 2) foolish talk, nonsense.&lt;/p&gt;</description><link>http://wordjournal.tumblr.com/post/4246907400</link><guid>http://wordjournal.tumblr.com/post/4246907400</guid><pubDate>Fri, 01 Apr 2011 02:07:26 +0100</pubDate><dc:creator>eush</dc:creator></item><item><title>sitzfleisch</title><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;noun&lt;/strong&gt; • the ability to endure a boring activity&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;from German &lt;em&gt;sitzen &lt;/em&gt;‘to sit’ and &lt;em&gt;fleisch &lt;/em&gt;‘flesh’&lt;/p&gt;</description><link>http://wordjournal.tumblr.com/post/4216722915</link><guid>http://wordjournal.tumblr.com/post/4216722915</guid><pubDate>Wed, 30 Mar 2011 22:38:02 +0100</pubDate><dc:creator>ragbag</dc:creator></item><item><title>diegesis </title><description>&lt;p&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt; • a narration or recitation.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;From Ancient Greek διήγησις (diegesis, “narration”), from διηγέομαι (diegeomai, “(I) narrate”).&lt;/p&gt;</description><link>http://wordjournal.tumblr.com/post/4023756297</link><guid>http://wordjournal.tumblr.com/post/4023756297</guid><pubDate>Tue, 22 Mar 2011 13:54:30 +0000</pubDate><category>greek</category><dc:creator>kbkarma</dc:creator></item><item><title>prolepsis</title><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt; noun &lt;/strong&gt; • IPA: /pɹoʊˈlɛpsɪs/ • 1) the assignment of something to a period of time that precedes it (rhetoric). 2) the anticipation of an objection to an argument (logic). 3) a construction that consists of placing an element in a syntactic unit before that to which it would logically correspond (grammar, rhetoric). 4) a so-called &amp;#8220;preconception&amp;#8221;, ie a pre-theoretical notion which can lead to try knowledge of the world (philosophy). 5) growth in which lateral branches develop from a lateral meristem, after the formation of a bud or following a period of dormancy, when the lateral meristem is split from a terminal meristem (botany)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;From Latin prolepsis, in turn from Ancient Greek πρόληψις (prolepsis, &amp;#8220;preconception, anticipation&amp;#8221;), from the verb προλαμβάνω (prolambano, &amp;#8220;(I) take beforehand, anticipate&amp;#8221;), itself from προ- (pro, &amp;#8220;before&amp;#8221;) and λαμβάνω (lambano, &amp;#8220;(I) take&amp;#8221;).&lt;/p&gt;</description><link>http://wordjournal.tumblr.com/post/4023656856</link><guid>http://wordjournal.tumblr.com/post/4023656856</guid><pubDate>Tue, 22 Mar 2011 13:44:51 +0000</pubDate><category>greek</category><category>latin</category><dc:creator>kbkarma</dc:creator></item></channel></rss>
